Pansori та K-Pop електризують позачасову історію «Троянських жінок»

Історія Евріпіда Троянські жінки події відбуваються після падіння Трої, коли троянські жінки оплакують мертвих і стикаються зі своїм майбутнім грецьких полонених. Незважаючи на те, що це давня історія, вона також є позачасовою, яка продовжує надихати на адаптації.

«Незважаючи на те, що написане майже 3,000 років тому, воно все ще залишається дуже правдивим», — сказав Он Кенг Сен, режисер майбутньої постановки фільму Троянські жінки в Бруклінській академії музики (BAM). «Досі дивно, як наративи війни та людей, які потрапили у війну, не змінюються. Тож є якась позачасовість, яку, на мою думку, важливо виводити на сцену знову і знову».

Інтерпретація стародавньої трагедії Онгом поєднує в собі як k-pop, так і традиційну корейську форму музичного оповідання, відому як пансорі. Сінгапурський режисер не вперше використовує азіатську культуру для переосмислення західної класики. Він поставив Річард III в Японії з a зірка кабукі та об’єднала артистів з Японії, Таїланду, Китаю та Індонезії для версії Король Лір. Він зачарований можливостями художньої гібридизації, незалежно від того, чи відбувається вона шляхом зчеплення культур чи зіставлення епох.

«Для мене робота між культурами є основою моєї творчості», — сказав Онг. «Але більш важливим, ніж це, також є робота між часами, уявлення про те, що є традиційним і що є сучасним, і що залишається істотним або життєво важливим від однієї епохи до іншої епохи в наступну».

Троянські жінки — це розповідь про певний час і місце, але п’єса діє в багатьох часах і місцях, — сказав Онг. «Це перемістилося по всьому світу. Було так багато постановок Троянські жінки, інколи влаштовувалась у дуже екстремальних ситуаціях війни. У Сирії була версія в арабському світі, яка діяла під час війни там».

Цього разу акторський склад корейський, як і музика. Коли Он уперше відчув виразний стиль пансорі, він здавався ідеальним для грецької трагедії. Однак адаптація історії зайняла кілька років.

«Потрібен був час, щоб вирости», — сказав він. «Форма вимагає переписування слів у якусь мелодійну поетичну форму. Їм доводиться переставляти склади, щоб відповідати певному розміру, і це вимагає кількох етапів письма. Евріпіда потрібно перекласти на корейську мову, а також переписати, щоб він відповідав мелодії, а потім вам потрібно мати композитора, щоб відповідати існуючій мелодії, тому що пансорі має існуючі мелодії, а потім зазвичай є інший композитор, який пише додаткову музику, щоб принести всю вірші разом. Отже, це складний процес написання».

Частину п’єси, присвячену пансорі, написав Ан Сук-сон, співак пансорі, якого Управління культурної спадщини Кореї визнало національним живим скарбом.

"РС. Ан Сук-сон зараз, я думаю, їй за 80, і вона вписала слова в традиційні мелодії та приспів», – сказав Онг. «Нові композиції були написані k-pop композитором Чон Чже Ілом, який був композитором фільму. Паразит. Ці два композитори створили різні частини опери, тому мене знову зацікавила ця ідея змішування різних жанрів. У грецьких трагедіях є монологи головних героїв, а потім хор коментує те, що відбувається. Таким чином, приспів написаний у більш стилі k-pop, а головні герої співають у більш традиційному стилі».

Режисер вперше познайомився з корейською культурою під час роботи над ступенем магістра з перформансу в Школі мистецтв Нью-Йоркського університету Тіш. Він уже керував театральною компанією в Сінгапурі, ставив кілька вистав на рік, але він хотів вивчати перформанс у контексті політики та культурології. «Вся ідея політики, гендерних і культурних досліджень була для мене дуже важливою», — сказав він.

Вибираючи роль Хелен, Он хотів, щоб у глядачів було чітке відчуття, що вона аутсайдер.

«Оскільки пансорі є досить специфічним видом мистецтва, питання полягало в тому, хто міг би зіграти Хелен», — сказав він. «Якби це були дві корейські жінки, які грали гречанку Олену та Гекубу, царицю Трої, ви б не відразу могли сказати, що вони належать до різних світів. Тож я спочатку подумав, що, можливо, ми могли б залучити оперну співачку із Заходу та залишитися в жанрі опери, хоча це інша оперна форма. Але тоді це здавалося надто шаблонним, щоб думати, що цей східно-західний елемент розігрується настільки відкрито. Потім я подумав: якщо ми обмежені тим, що всі походять із пансорі, тому що ви не можете навчити когось співати пансорі всього за рік, давайте спробуємо співака пансорі-чоловіка як контрапункт решті жінок».

Хоча Олена спричиняє Троянську війну, втікаючи з Парісом, вона благає про пощаду в п’єсі, звинувачуючи у своїй біді богів. Запропонувавши співаку зіграти Хелен, Онг ускладнив питання про її провину.

«Коли Хелен співає, що це не її провина, що це був задум богів, щоб звести її з Парісом разом, це викликає всі ці питання», — сказав Онг. «Чи є у нас вибір щодо нашої сексуальності? Усі ці давні питання природи проти виховання. Отже, це додає певної складності після початкової формальної різниці. Вибір чоловіка-співака пансорі раптово викликає всі соціальні та політичні питання про сексуальність і те, як люди живуть разом».

Онг, директор сінгапурського театру TheatreWorks і лауреат премії Фукуока з мистецтва та культури 2010 року, приваблює такі класичні трагедії, як Король Лір, Річард III та Троянські жінки тому що вони розкривають дещо про суть того, що означає бути людиною. У випадку Троянські жінки це про стійкість.

«Коли вони потрапляють у якесь лихо, ми бачимо, з чого вони насправді зроблені», — сказав він. «Мова вже не йде про політичні операції. Це зводиться до дуже простого питання про те, за що ми тримаємося, щоб вижити, і що ми цінуємо врешті-решт. Ось що відбувається з цими жінками, тому що врешті-решт їх можуть вивезти, але що вони все ще будуть мати цінним?»

Незважаючи на те, що у п’єсі міжнародна команда, мистецький талант походить передусім від Корейська національна компанія Changgeuk, який був заснований у 1962 році як частина Національного театру Кореї. Версія класичної п’єси Онга вперше дебютувала в Кореї в 2016 році, після чого відбулися вистави на Сінгапурському міжнародному фестивалі мистецтв, а потім були розпродані шоу в Лондоні, Амстердамі та Відні. Виступ на БАМ відбудеться 18 та 19 листопада.

Джерело: https://www.forbes.com/sites/joanmacdonald/2022/11/06/pansori-and-k-pop-electrify-the-timeless-tale-of-the-trojan-women/