«Почуття дива» поєднує баскетбол, кохання та K-dramas

Новий роман Метью Салессеса Почуття дива На його написання пішло вісім років і було написано у двох частинах. Одна частина чудово створеного роману відображає любов автора до баскетболу, а інша вшановує його прихильність до корейських драм.

Писати про баскетбол прийшло само собою. Під час дитинства Салессес відвідував баскетбольний табір і грав у коледжі, але він визнає, що не мав навичок, необхідних для гри в НБА. «Крім того, мені було важко знайти людей, за якими я міг би бути зразком», — сказав Салессес, якого усиновили з Кореї у віці двох років.

Поряд з’явився Джеремі Лін, американський професійний баскетболіст із Тайваню, успіх якого породив термін «нерозсудливість». Успіх Ліна надихнув багатьох американців азійського походження, і він надихнув Салессеса на створення персонажа Вона Лі в Почуття дива. Вон — корейський американський баскетболіст, якого прозвали «Чудо» за його успіхи на корті. Дівчина Вона Керрі є продюсером кей-драми, чия сестра хвора на рак. Керрі знайомить Вона зі світом корейських драм. У реальному житті автор дізнався про к-драми від своєї дружини.

«Моя дружина хворіла на рак, тож я написав це в книзі», — сказав Салессес. «Одна з речей, які ми багато робили разом, — це перегляд кей-драм. Типи наративів, які ви бачите в k-drama — з долею та збігом обставин і людьми, які стають кращими або стають жертвами, або потрапляють у речі, за які вони не відповідають або не можуть змінити, — це здається досить аналогічним до моєї ситуації, тому k-dramas увійшли в книгу. Отже, у мене було дві окремі, але пов’язані книги, і я мав придумати, як змусити їх працювати разом як одну книгу».

Він об’єднав світи, чергуючи розділи між «реальною» баскетбольною драмою роману та сповненою драми Керрі в індустрії к-драми, наповненою магічною розповіддю к-драми. Це створює цікаву суміш.

«Я справді вважаю, що вони досить пов’язані між собою, особливо в той час під час «Linsanity», я відчув багато можливостей у світі, ніби все може статися», — сказав Салессес. «Це відчуття, яке я часто відчуваю, коли я закоханий або дивлюся теледраму, де люди закохуються. Це схоже на відкриття зовсім іншого світу та того, що можливо».

Сюжетні лінії k-драми роману, що включають привидів, прокляття та ворожіння, можуть здатися знайомими глядачам k-dram і легко можуть бути використані для створення майбутніх фентезійних k-драм. «Мені подобається ця магія», — сказав він. «Я дуже романтична, тому мені дуже подобається ця романтичність».

Коли Салессес почав писати частину своєї книги, присвячену к-драмі, вміст К-контенту не був таким популярним у США, тому він вирішив включити вступ.

«Я дав підготовку до тропів k-drama та того, як працює k-drama», — сказав Салессес. «Уся книга певним чином намагається навчити когось цінувати к-драму. Якщо ви читаєте книгу і вам вона подобається, ви, мабуть, у гарній позиції, щоб насолоджуватися k-dramas, якщо ви цього ще не зробили. У певному сенсі це не те саме з баскетболом. Я не знаю, чи хтось, хто читає цю книгу, захоче дивитися баскетбол. Здавалося, що баскетбольний м’яч є сюжетом книги, а к-драма – більше про те, як розповідається в книзі».

Двадцять років тому Салессес здійснив свою першу поїздку до Кореї після усиновлення. Його цікавила його спадщина, і він не знайшов багато прикладів корейської культури в США. Корейських ресторанів було мало. У супермаркетах кімчі не продавали. Не було k-pop. Очевидно, що все змінилося.

«Тепер усі знають BTS», — сказав він. «Усі діти в класі моєї дочки знають про BTS, тому, коли вона говорить про k-pop, вони знають, про що вона говорить. Це наче дивовижно».

Розширений доступ до корейського контенту — це добре, вважає він, і не лише для американців азійського походження. «Різні типи історій, до яких ми зараз маємо доступ — і які стають дедалі популярнішими — навчать нас цінувати більше різноманітних історій у майбутньому та розширять наше розуміння того, що можливо у світі».

У той час як баскетбол і кей-драми є засобами, за допомогою яких він транслює Почуття дива, історія зрештою передає універсальне повідомлення.

«Це книга про можливості, любов і диво, а також про те, як створюються певні історії», — сказав Салессес. «Особливо ті, з якими ми не знайомі, вселяють відчуття, що можливо більше, більше, ніж ми думаємо».

Салессес, доцент кафедри творчого письма в Колумбійському університеті, є автором кількох художніх і науково-популярних книг, які принесли йому визнання критиків. Один із його романів, Столітній потоп, був натхненний часом, проведеним у Празі. «Столітній потоп це набагато більш традиційний наратив», – сказав він. «Це любовний трикутник, у якому двоє закоханих потрапляють у велику повінь, яка справді сталася в Європі».

В іншому романі, Зникнути Двійник Зникнути, він створив корейського американського персонажа, який виявляє, що у нього є двійник, але цей двійник зник. «Він намагається зрозуміти, що з ним трапилося, він намагається вирішити своє зникнення».

Його наступна книга — про культ помсти азіатських американців. «Існував цей культ, який мстить людям, які роблять погані вчинки», — сказав він. «Отже, ця молода дівчина, якій на початку книги 11 років, дізнається, що її батьки є частиною культу. Над нею знущаються, тому вона починає жадати помсти».

Почуття дива це смішна, емоційно переконлива та романтична історія про к-драми, кохання та баскетбол. Випущений 17 січня, він уже був обраний для екранізації фільму чи драми. Буде цікаво подивитися, як різні частини роману працюють на екрані.

«Більш за все я намагався сказати своєму агенту, що я б найбільше хотів, якби K-драми були перетворені в K-драми», — сказав Салесс.

Почуття дива видається Little, Brown and Company.

Джерело: https://www.forbes.com/sites/joanmacdonald/2023/01/19/the-sense-of-wonder-marries-basketball-love-and-k-dramas/